Lilt: ნერვული ადამიანი + მანქანა უკუკავშირის მარყუჟი თარგმნისა და ლოკალიზაციისთვის

ლილტი

ლილტი ააშენა პირველი ნერვული ადამიანი + მანქანა უკუკავშირის მარყუჟი თარგმანისთვის. ლილტის ნერვული აპარატის თარგმანი (NMT) სისტემა პირველია მთარგმნელობითი ტექნოლოგიების ინდუსტრიაში და სცილდება Google, Amazon, Facebook, Apple ან Microsoft- ის შეთავაზებებს. ბიზნესებს, რომელთაც სურთ გააფართოონ თავიანთი გლობალური მასშტაბები, ახლა უკეთესი ვარიანტი აქვთ, თარგმნონ მათი შინაარსი სწრაფად და ზუსტად.

რაც შეეხება თარგმანს, ბიზნესს მხოლოდ ორი არჩევანი ჰქონდა:

  1. სრული წინადადება მანქანა თარგმანი როგორც Google Translate.
  2. ადამიანის თარგმანი.

Lilt საშუალებას აძლევს საუკეთესოს ორივე სამყაროში ხელოვნური ინტელექტის შერწყმით ადამიანის ძალებთან და თარგმანის საუკეთესო ხარისხის მისაღებად. Lilt- ის NMT სისტემა იყენებს იმავე ნერვულ ტექნოლოგიას, რომელიც უკვე გამოიყენება სიტყვისა და გამოსახულების ამოსაცნობად, მაგრამ რომლის გავლენა მთარგმნელობით ინდუსტრიაზე შედარებით ახალი და პერსპექტიულია. ბოლო თვეების განმავლობაში ინდუსტრიის ექსპერტებმა შეაფასეს NMT იმის გამო, რომ შეეძლო შეესატყვისებოდა ადამიანის თარგმანის ხარისხს და გამონაკლისი არც ლილტის ახალი სისტემაა.

ლილტის ნერვული უკუკავშირის მარყუჟში, მუშაობისას, თარჯიმნები იღებენ კონტექსტზე დამოკიდებულ NMT შემოთავაზებებს. NMT სისტემა პასიურად აკვირდება თარჯიმნის პრეფერენციებს რეალურ დროში მისი შეთავაზებების ადაპტაციისთვის. ეს ქმნის სათნო ციკლს, რომელშიც თარჯიმნები სულ უფრო უკეთეს წინადადებებს იღებენ, ხოლო მანქანა სულ უფრო კარგ უკუკავშირს იღებს. ნერვული უკუკავშირის მარყუჟის შედეგად ხდება უმაღლესი ხარისხის ადამიანური და მანქანური თარგმანი, რაც ბიზნესს ეხმარება უფრო მეტი მომხმარებლის მომსახურებაში, შეამციროს ღირებულება და შეამციროს ბაზარზე გასვლის დრო. ლილის ფასი 50% -ით ნაკლებია და 3-5 ჯერ უფრო სწრაფია.

Lilt– ის პლატფორმა გთავაზობთ შემდეგს:

  • აღარასდროს გადაამზადოთ MT სისტემები - Lilt– ის ინტერაქტიული, ადაპტაციური მანქანით თარგმნის სისტემა ახდენს მთარგმნელობითი მეხსიერების და MT სისტემის განახლებას წამზე ნაკლებ დროში, როდესაც მთარგმნელი დაადასტურებს სეგმენტს.
  • ადამიანებისა და მანქანების უწყვეტი კავშირი - ინტეგრირება ადამიანური და მანქანური თარგმანი სხვა საწარმოთა სისტემებთან სტანდარტებზე დაფუძნებული API– ს საშუალებით. ან გამოიყენეთ Lilt- ის ერთ-ერთი მზარდი სია ინდივიდუალური კონექტორები.
  • სწრაფი პროექტის მენეჯმენტი - Kanban Project Dashboard საშუალებას გაძლევთ წარმოიდგინოთ თქვენი გუნდის პროექტებისა და მთარგმნელობითი მუშაობის ამჟამინდელი სტატუსი.

Lilt პროექტის დაფა

Zendesk– ის მიერ ჩატარებული ბრმა შედარების შედეგად, თარჯიმნებს სთხოვეს აირჩიონ Lilt– ის ახალი ადაპტაციური NMT თარგმანები და Lilt– ის წინა ადაპტაციური მანქანური თარგმანი (MT) სისტემა. მომხმარებლებმა NMT აირჩიეს იგივე ან უმაღლესი ხარისხის, ვიდრე წინა თარგმანები დროის 71%.

ჩვენ გვიყვარს კავშირი ადამიანის თარჯიმანთან და მათ შესაძლებლობებს, მოამზადონ ჩვენი MT ძრავები. ეს იმას ნიშნავდა, რომ როდესაც ჩვენ ჩადეთ ინვესტიცია ადამიანურ თარგმანებში, ეს ასევე შეუწყობს ხელს ჩვენი MT ძრავების ხარისხს. მელისა ბურჩი, ზენდესკის ონლაინ მხარდაჭერის მენეჯერი

Lilt– ის თანადამფუძნებლები ჯონ დენერო და Spence Green შეხვდნენ Google Translate– ზე მუშაობის დროს 2011 წელს, ხოლო Lilt– მა 2015 წლის დასაწყისში დაიწყეს ტექნოლოგია თანამედროვე ბიზნესისთვის და თარჯიმნებისათვის. Lilt გთავაზობთ გადაწყვეტილებებს საწარმოს და ელექტრონული კომერციის თარგმანზეც.

რას ფიქრობთ?

ეს საიტი იყენებს Akismet- ს, რათა შეამციროს სპამი. შეისწავლეთ თქვენი კომენტარის მონაცემები დამუშავებული.