BunnyStudio: იპოვნეთ პროფესიონალური ხმის გადაცემის ნიჭი და შეასრულეთ აუდიოპროექტი სწრაფად და მარტივად

არ ვარ დარწმუნებული, რატომ ჩართავდა ვინმე ლეპტოპის მიკროფონს და აკეთებდა საშინელ საქმეს პროფესიონალური ვიდეო ან აუდიო ტრეკის მოყოლისთვის. პროფესიონალური ხმისა და საუნდტრეკის დამატება იაფი, მარტივი და ნიჭია გასაოცარი. BunnyStudio მიუხედავად იმისა, რომ თქვენ შეიძლება ცდუნდეთ, მოძებნოთ კონტრაქტორი ნებისმიერი რაოდენობის დირექტორიებში, BunnyStudio მიზნად ისახავს პირდაპირ კომპანიებს, რომელთაც სჭირდებათ პროფესიონალური აუდიო დახმარება აუდიო რეკლამებით, პოდკასტინგით,

Sonix: ავტომატური ტრანსკრიფცია, თარგმანი და სუბტიტრები 40+ ენაზე

ორიოდე თვის წინ გავიზიარე, რომ განვახორციელე ჩემი შინაარსის მანქანური თარგმანი და ამან აფეთქდა საიტის მასშტაბები. როგორც გამომცემელი, ჩემი აუდიტორიის ზრდა კრიტიკულია ჩემი საიტისა და ბიზნესის ჯანმრთელობისთვის, ამიტომ ყოველთვის ვეძებ ახალ აუდიტორიასთან მისვლის ახალ გზებს… და თარგმანი ერთ-ერთი მათგანია. წარსულში მე გამოვიყენე Sonix ჩემი პოდკასტის ტრანსკრიპციის უზრუნველსაყოფად ... მაგრამ მათ აქვთ

ICanLocalize: თარგმნეთ თქვენი ბიზნესის საიტი ახალ აუდიტორიასთან მისასვლელად

ჩემი სააგენტო თანამშრომლობს ორენოვან ჯანდაცვის კომპანიასთან, რათა შეიმუშაონ თავიანთი საიტი, ოპტიმიზაცია გაუწიონ მას ძებნისთვის და განავითარონ მარკეტინგული კომუნიკაციები მათი კლიენტებისათვის. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ჰქონდათ WordPress- ის კარგი საიტი, ადამიანები, რომლებიც ააშენეს, დამოკიდებულია მანქანულ თარგმანზე იმ სტუმრებისთვის, რომლებიც ესპანურად ლაპარაკობენ. საიტის მანქანით თარგმნასთან დაკავშირებით სამი გამოწვევა არსებობს: დიალექტი - ესპანური მანქანური თარგმანი არ ითვალისწინებს მისი ვიზიტორების მექსიკურ დიალექტს. ტერმინოლოგია

როგორ განვახორციელოთ თქვენი მარკეტინგის თარგმნის დახარჯვა, რომ ისარგებლოთ Ecommerce Boom– ით

ბოლო ათწლეულის განმავლობაში ელექტრონული კომერცია მზარდი ტენდენციაა. პანდემიასთან ერთად, მეტი ადამიანი ყიდულობს ინტერნეტს, ვიდრე ოდესმე. ელექტრონული კომერცია წარმოადგენს სრულყოფილ გზას კომპიუტერის პირდაპირ მიღმა მთელ მსოფლიოში დემოგრაფიულ მონაცემებზე მისასვლელად. ქვემოთ გავეცნობით მარკეტინგის მთარგმნელობითი მომსახურების მნიშვნელობას და როგორ გამოვიყენოთ ისინი ელექტრონული კომერციის გაყიდვების გასაზრდელად. რატომ იხდის თქვენი მარკეტინგის საერთაშორისო სტრატეგიისთვის პროფესიონალური მარკეტინგის თარგმნის გამოყენებას პროფესიონალური მარკეტინგის თარგმნის სერვისის გამოყენებით

GTranslate: WordPress– ის თარგმნის მარტივი დანამატი Google Translate– ის გამოყენებით

წარსულში მე ვყოყმანობდი ჩემი საიტის მანქანური თარგმანით სარგებლობაში. მე მიყვარს მთელ პლანეტაზე მთარგმნელების ყოლა, რომლებიც ხელს შეუწყობენ ჩემი საიტის თარგმნას სხვადასხვა აუდიტორიისთვის, მაგრამ უბრალოდ არ არსებობს საშუალება, რომ ამ ხარჯებს დავაბრუნო. ამის შემდეგ, მე ვამჩნევ, რომ ჩემი საიტის შინაარსი საერთაშორისო დონეზე საკმაოდ გაზიარებულია - და ბევრი ადამიანი იყენებს Google Translate- ს, რომ წაიკითხოს ჩემი შინაარსი მშობლიურ ენაზე. რომ

თარგმანი და ტრანსკრიფცია ვიდეო მარკეტინგის ეფექტურობის გასაუმჯობესებლად

მაღალი ხარისხის მთარგმნელობითი კომპანიის ძებნა არ შეიძლება იყოს პირველი, რაზეც იფიქრებთ საუკეთესო ვიდეოს მარკეტინგის გასაუმჯობესებლად საუკეთესო გზის განსაზღვრისას, მაგრამ ალბათ ასეც უნდა იყოს. ვიდეო ტრანსკრიფციის სერვისები დაგეხმარებათ თქვენი ვიდეოების ნახვების გაზრდასა და მაყურებლის ურთიერთქმედებაში. მნიშვნელოვანია გვახსოვდეს, რომ გჭირდებათ ზუსტი თარგმანი და რომ შეამოწმოთ ყველა ნამუშევარი, რომ დარწმუნდეთ, რომ ეს არის ხარისხიანი თარგმანი. Მაღალი ხარისხი

Smartling: მთარგმნელობითი მომსახურება, თანამშრომლობა და პროცესების ავტომატიზაციის პროგრამული უზრუნველყოფა

თუ კომერცია ხორციელდება სიტყვებით, გლობალური კომერცია ითვალისწინებს თარგმანს. ღილაკები, საყიდლების ურიკები და რომანტიკული ასლი. ვებსაიტები, ელ.ფოსტა და ფორმები უნდა ითარგმნოს სხვადასხვა ენაზე, რათა ბრენდის გლობალური გავლა და ახალ აუდიტორიას მიაღწიოს. ეს მოითხოვს ადამიანთა გუნდებს, რომლებიც ყურადღებით მართავენ განაწილების თითოეულ არხს წყაროს შინაარსისთვის; და გუნდებისათვის ხარჯების ფასად აისახება თითოეული მხარდაჭერილი ენის მისამართით. შეიყვანეთ: Smartling, თარგმანის მართვის სისტემა და ენობრივი სერვისების მიმწოდებლის გაძლიერება

Lilt: ნერვული ადამიანი + მანქანა უკუკავშირის მარყუჟი თარგმნისა და ლოკალიზაციისთვის

ლილტმა თარგმნისთვის ააშენა პირველი ნერვული ადამიანის + აპარატის უკუკავშირი. Lilt– ის ნერვული მანქანური თარგმანი (NMT) სისტემა პირველია თარგმნის ტექნოლოგიის ინდუსტრიაში და სცილდება Google, Amazon, Facebook, Apple, ან Microsoft– ის შეთავაზებებს. ბიზნესებს, რომელთაც სურთ გააფართოონ თავიანთი გლობალური მასშტაბები, ახლა უკეთესი ვარიანტი აქვთ, თარგმნონ მათი შინაარსი სწრაფად და ზუსტად. რაც შეეხება თარგმანს, ბიზნესს მხოლოდ ორი არჩევანი ჰქონდა: მთლიანი წინადადების მანქანური თარგმანი, როგორიცაა Google Translate.